2007/10/19

拟俳句 「组一」: 李庭輝

註 : 【俳句】日本短詩,以五﹑七﹑五共三句十七音組成。原為俳諧之連歌的初句,稱為發句。芭蕉以後成為獨立的表現形態,至明治時代正岡子規改稱為俳句。句中常出現季節性的用語,如:古池せ蛙とびこむ水の音(松尾芭蕉作)。


〖摆宴〗

不知谁人摆盛宴
清秋夜
乐似仙


〖挤成一片〗

庆生日
小童又小童
挤成一大片
挟着老顽童


〖一路遥遥〗
青葱树木
树木青葱
一路遥遥天地绿


〖聚雨〗

急急撑伞
匆匆盖首
驟雨忽至
夕阳时候


〖相看〗

鸟歇栏杆
人凭栏杆
对望
相乐泱泱


〖周末菜市〗

人 人人
周末菜市
一片喧腾


〖绿〗

树绿
水绿
人衣绿


〖花鸟〗

驟雨过了
艳阳映眼
一园花鸟


〖速〗

车行如电速
一眨眼
树草, 草树
过万绿


〖笑脸迎夏〗

大红花大红花
满篱笆
笑脸迎夏


〖写意〗

冷气房
甚写意
斜倚床头赏电视


〖酣〗

羲皇上人
酣声如雷
长椰下


〖妇人〗

话长说短
滔滔不绝
月光下
两个三个妇人


〖泡泡〗

笑呀笑!
小婴儿
给你吹泡泡


〖野餐〗

大树高树
彩灯接彩灯
笑语喧腾
三家四家野餐

〖拍照〗

饱食了
大家笑
拍个照


〖一床人〗

“你们看什么?”
“精彩武打片!”
竟然一床人


〖庆生辰〗

庆生辰
吹蜡烛
一蛋糕
一群人